起运港:
目的港:
国际空运
国际海运
国际快递

从国内到海外,饶平如爷爷的故事为何这么吸引人?

 新闻     |      2020-04-21 17:11

采写|张畅

饶平如,(1922年-2020年4月4日),他参加过抗战,后做过编辑、美编。在老伴毛美棠往世后,饶平如天天笔耕不辍,用绘画和文字记述他与美棠从初识到相处的时光,取名为《平如美棠——我俩的故事》。2020年4月4日9时,饶平如先生在上海瑞金医院往世,享年99岁。

“……亲爱的朋友,收到你的来信,我处于完全的震动状态!这是我在我的电子邮箱中曾经收到过的最美的东西了!……我们将会把这些了不起的回复当成画作或说是艺术品来收躲的。”

写下这些的是一位西班牙的编辑Claudia,2018年3月,西班牙版本《平如美棠》出版,当地媒体给远在中国的作者饶平如发来一份采访提纲,然后收到了老人用全英文手写完成的采访回复。

《平如美棠》中文版的责编的阴牧云看到回复后,把这些发在了微博,她说,饶平如写下的这些信件和中文《平如美棠》包含着同样的东西——诚挚、坦率、热和,还有他的聪明——那种聪明没有一丁点儿世故的东西,像个孩子一般迷人。

是的,用画讲述了自己与亡妻毛美棠一生的《平如美棠》,自七年前出版以来,正是由于其中的诚挚、热和、赤子之心和相濡以沫、矢志不渝的爱情,被几十万人阅读和传诵。

《平如美棠》是新京报书评周刊2013年度致敬好书,当时我们说,致敬它,是致敬普通人。七年过往,这个仍在继续的故事又一次告诉我们——普通人生活中的美和爱,能超越国界和语言的藩篱,散发恒久的动人气力。

“举行婚礼后,美棠与我在礼堂门口合影(1948年)”

故事的开始

2008年3月19日,美棠病逝,时年87岁的饶平如无以遣怀,遂将妻子的照片、书信、用画笔画下的生活点滴足足集了近30本画册,他给这些画册起了名字——《我俩的故事》,扉页上是他写的词句:“同生死,共患难,以沫相濡,天若有情天亦老;三载隔幽冥,尽音问,愁肠寸中断,相思始觉海非深。”

这些画作被孙女拍下传到网上,引起了中心电视台记者柴静的关注。采访过后,柴静在博客上发表了《赤白干净的骨头》,记录了采访的片中断。柴静问:“您已经九十岁了。难道这么长时间,没有把这个东西磨平了,磨淡了?”饶平如答:“磨平?怎么讲能磨平呢?爱这个世界可以是很久的,这个是永远的事情。”

在广西师范大学出版社上海分部,编辑阴牧云从网上读到了柴静的这篇采访手记,“内心震动不已”。编辑的直觉告诉她,这是一个“百年难遇的出版材料”:“我从来没有见过这样的画稿和文字,它完全是自然生长出来的,就像是土地里的种子、大山里的自然玉石。很多人创作的时候,都想着给人阅读、传播,想让人知道,会考虑很多其他因素,比如时代风尚、审美趣味等等。可他在做这件事的时候,除了家里的子弟,没有想过给别的人看,是自然单纯的。”她立即给上海分部的领导打电话讲了这个故事,领导听后,只说了两个——“拿下”。

当时,老人家的故事已在网上流传开,经过媒体的报道传播,几家出版社都希看争取到出版权,在新闻事件热度没过往之前从速出版。广西师范大学出版社却选择了另一种方式——“慢”:“这本书讲的是饶爷爷与妻子一生的悲欢离合故事,但画作大多色彩明艳,文字淡泊宁静,情感基调欢喜多于悲伤,是为怀念之作,所以我们也希看在书中呈现出同样的感觉;考虑到现有材料固然很丰富,但随着故事线索走的话仍有空缺点和结构不平衡的地方,所以此书操纵宜‘慢’,并由出版社做前期参与,与作者家人共同整理并补全所有素材。”

从2012年7月到次年5月,书稿在编辑与作者的共同努力下,慢慢生长,枝繁叶茂,只待开花结果。就在这时,南京书衣坊工作室的设计总监朱赢椿接连收到四封电子邮件,先容《我俩的故事》这本尚在完成中的小书,他很快回复了:请来南京详谈。在南京书衣坊,朱赢椿建议,“平如美棠”四字既是书中人物的原名,又是极美且普通的中国人名字,这四字与内收留相合,做设计时字形也兼具美感,不妨用做书名如何?大家都说好,此书的名字就这样定了下来。

“要做这样一本书,你是不可能不往熟悉作者的。见人如见字,见字如见人。”朱赢椿向阴牧云提议。于是从南京到上海,他们一同到饶平如家中造访。在上海那间不大的客厅里,一群编辑和设计者们,为一本书初次团圆,一边吃着饶家三伯买来的小笼生煎包,一边热烈地聊着,敲定了书的基本形态——从千头万绪的故事中拎出一条爱情线;无论是开本、用纸、拥塞都是为了营造“热和、厚重而朴实”的整体效果;图片不做特殊处理,读者甚至能从插图上看到老爷爷用铅笔打草稿的痕迹。一本自然生长出来的书,就这样自然地成熟,与读者见面了。

《平如美棠:我俩的故事》2013年版

故事为何感人?

一本貌不惊人的《平如美棠》,经过编辑和设计师的共同努力,终于摆上了书店的书架,走进了读者们的日常生活之中。

这是饶平如老人一生的故事,是一个本不想打仗的兵,为平息“国恨家难”身赴抗日战场,侥幸存活的故事;是一对中国普通的夫妻在六十年里历尽坎坷,命运不中断被改写,却始终执手爱情的故事;是一个关于相守和错过的故事,年轻时卷进时代的洪流,被迫分离,老了终得以相守,一方却失了记忆。老病相催,美棠终极离开人世,平如却因无力抵抗思念,一笔笔画下、写下他俩的故事。他将她的骨灰放在床头,要她等他一起,进土。在他的讲述下,他俩的故事一次次让读者落泪,让观众动收留。

读者们感慨于一个个微小却动人的细节——被日军的子弹压得趴在山坡上的饶平如,仰面看到的,却是青山之巅,蓝天之上,白云飘然而过。在安徽劳改时,他用独轮车运土修坝,他把英语单词和对话的字条放在草帽里,边推着二三百斤的土,边在心里默背,明知没用,也不想让生命这么消磨过往。22年的劳改,美棠一人带着孩子,生活艰涩,为补贴家用,就找临时工的活做,背五十斤一包的水泥;美棠过世后,平如常往上海自然博物馆门口坐坐,“这个台阶里面,我也不知道哪一块是她抬的水泥”。

读到这些片中断的读者,无不为之慨叹,落泪。在给销售渠道讲书时,尽管早已熟稔这些故事,阴牧云和她的同事们有时还是会忍不住泪目:“他的一生是平凡和传奇交织在一起的,他对于人生的种种偶然性有着非常千航国际清醒的熟悉,他对于这些,太知道了,太了解了。我们每个人都可能会经历失意的时刻,经历过刻骨的尽看,经历过要不要放弃的挣扎。饶爷爷也是一样,但是他没有放弃那些美好的事物。这不是简单的鸡汤式的故事,而是你知道,人就是这样生活的。”

七年过往,《平如美棠》加印了十几版,印数达20余万册,被上百家媒体的报道,获得了包括《新京报》2013年度好书、《南方都市报》2013年度装帧设计奖、新浪中国好书榜2013年度最感动图书、凤凰读书2013年度典躲书等在内的数十个书籍奖项。饶平如既感动也困惑:为什么这么多读者喜爱这本“年代久远”的书呢?他用“木偶奇遇记”来形收留自己的心情:自己就是那个“天生木讷,不善交际”的小木偶,来到这世上走了一遭,和不同的人相遇相知,心满足足。

采访争相而至。原本冷清的家中多了陌生人的身影,他们当中有记者,有出版商,有慕名前来的读者。饶平如会和每个前来采访的人合影留念,赠书签名,然后记录下这一切。他不在意媒体上发表了什么,也不在意有多少人熟悉他,他在意的是“与人的沟通”,是“别人的理解”。

饶平如爷爷与法国瑟伊出版社社长。

尽管饶平如晚年听力下降了,但他依然保持着对世界的好奇,让每个登门的来客讲他们感爱好的事。固然嗓子沙哑了,但仍不吝啬放声大笑。给来访者展示什么物件,他会飞速跨过家里错层的两级楼梯,一个转弯就不见了。他常用孩子般的语气对他的猫咪说:不要对大家不友好哟。生怕它抓挠大家。

饶平如一直没学会说“不”。无论受邀参加什么节目或活动,他都欣然答应,海运费,然后穿一身得体的衣服出场。在“一席”上,他没有坐在主办方事先布置好的沙发上,而是站在舞台中间,一讲就是30多分钟,讲和美棠之间的点点滴滴,讲人生的美好与缺憾。发言结束后,他90度鞠躬,双手递交了发话器。

“Rao的故事”

2015年10月,《平如美棠》被带进了法兰克福国际书展。书展前千航国际,《平如美棠》面临着一项困难:如何将原作文字中带有古香古色韵味的温润敦厚的气味,传达给西方的读者呢?版权代理公司博达公司台北部分的Annie,特邀请一对夫妻共同翻译了这本书的英文宣传页,这对夫妻中先生是加拿大人,太太是华人,既有对中国传统文化的理解,也保证了英文语义的正确传达。

在法兰克福书展现场,意大利出版社Bompiani发来报价,他们的作者名单包括《玫瑰着名》的作者安伯托·艾柯、《牧羊少年奇幻之旅》的作者保罗·柯艾略等。后来又陆续收到来自西班牙、法国、荷兰、韩国的报价。另外,美国出版方发来邮件:

“我们的生产和设计团队拥有数十年的经验并曾做出最美的图书。我曾带过一本《平如美棠》中国版的样书给我们生产团队的负责人安迪·修斯,他特别崇拜这本书的工艺,甚至用放大镜往仔细查看纸张和油墨——我们将尽力使英文版同样非凡。现在我还不想给出更多细节,但是我们很可能会采用和中国版相同的尺寸,考虑到英语市场,我们选择首先以精装书形式出版。另外我们考虑的是制作一本有着高生产价值的图书——结果可能是惊人的!总之,对于出版Rao的故事的远景,我无比期待,在全球范围内与PRH合作也将使得我们可以用英语真正推出这个故事并产生更大影响力。请让您在中国的同事们放心,我们保证将为此书投进活力、创造力、专业知识并怀抱尊重往出版Rao的故事。”

为向各国出版社说明图书中的人物关系,饶平如专门绘制了家族谱系说明。

就这样,Rao和他的故事跨越了国界。法国《观点》周刊这样写道:“当我们的主人公,一位生于二十世纪中国的普通人,在耄耋之年拿起他的画笔讲述一段伟大的爱情故事时,中国现代史鲜为人知的一面忽然清楚地展现在我们眼前。完成这项壮举的就是饶平如先生,在深爱的妻子离世已近十年后,他对她的爱情依然坚贞不渝,铁路运输 上海空运,《我俩的故事》记录了他们六十二年的爱情史诗,也深深打上了时代的烙印。”

当被邀请给法国青年写几句话。饶平如提起笔,在纸上写下:

人生苦短,青春难再。莫负初衷,相敬相爱。

凡事包收留,凡事期待。凡事相信,凡事忍耐。

白头到老,幸福愉快。地久天长,真情永在。

《平如美棠》西班牙版

到2018年3月19日,故事的主角毛美棠已过世12年,饶平如老先生如今也已仙往。他们的故事却有了更多的版本:意大利语、法语、英语、西班牙语、荷兰语、韩语……《平如美棠》的故事还在继续。

而在上海的家中,千航货运 空运价格,饶平如生前依然会弹起90岁那年买来的钢琴,唱着《送别》《友谊地久天长》等妻子美棠最爱的歌。在“一席”的讲坛上,他吹起了口琴,曲调欢快,如春天里的一头小鹿,在众人的掌声中跳跃。那是很多很多年前的事了,亲友聚会或茶余饭后,美棠会把报纸卷成圆筒,平如则吹起口琴,一唱一和地来上一首《花好月圆》。

七年前,在老庭院中心,饶平如曾和儿子种下一棵海棠树苗,如今已生出枝桠。这是他记住她的方式。

《平如美棠:我俩的故事》,

作者:饶平如,

版本:广西师范大学出版社·上海贝贝特,

2017年10月

作者|张畅;

编辑|张婷。


国际物流 国际物流

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

千航国际
国际空运
国际海运
国际快递
跨境铁路
多式联运
起始地 目的地 45+ 100 300 详情
深圳 迪拜 30 25 20 详情
广州 南非 26 22 16 详情
上海 巴西 37 28 23 详情
宁波 欧洲 37 27 23 详情
香港 南亚 30 27 25 详情

在线咨询-给我们留言