本文目录
时间:唐宪宗元和九年(814)。
地点:雁门郡(大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族的边境地带。)
人物:守军将士
事件起因:人多势众的敌军兵临城下,守军将士正披坚执锐,严阵以待。
经过结果:遭遇夜袭,守军将士浴血奋战,鏖战从白天进行到夜晚,支援部队也加进战争,面对众多的敌人,将士们表现了决心誓死保卫国家的决心。
总之,此诗用冶艳斑驳的色彩描绘悲壮惨烈的战斗场面,通过奇异的画面正确地表现了特定时地的边塞风光和瞬息万变的战争风云。
雁门太守行意思是古乐府曲调名。雁门,郡名。行,歌行,一种诗歌文体。萊垍頭條
《雁门太守行》是唐代诗人李贺运用乐府古题创作的诗歌。此诗用冶艳斑驳的色彩描绘悲壮惨烈的战斗场面,奇异的画面正确地表现了特定时地的边塞风光和瞬息万变的战争风云。萊垍頭條
全诗意境苍凉,格调悲壮,具有强烈的震撼力和艺术魅力。萊垍頭條
《雁门太守行》是李贺于元和三年 (公元808年 )第一次谒识韩愈时的“自荐书 ,也是诗人为仕途“垂翅而写的“献诗之作。垍頭條萊
《雁门太守行》是唐代诗人李贺运用乐府古题创作的诗歌。此诗用冶艳斑驳的色彩描绘悲壮惨烈的战斗场面,奇异的画面正确地表现了特定时地的边塞风光和瞬息万变的战争风云。首句写景又写事,渲染兵临城下的紧张气氛和危急形势,并借日光显示守军威武雄壮;第二句从听觉和视觉两方面渲染战场的悲壮气氛和战斗的残酷;第三句写部队夜袭和浴血奋战的场面;最后一句引用典故写出将士誓死报效国家的决心。全诗意境苍凉,格调悲壮,具有强烈的震撼力和艺术魅力。萊垍頭條
《赤壁》译文垍頭條萊
一支折中断了的铁戟(古代兵器)沉没在水底的沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗留之物。萊垍頭條
《赤壁》原文萊垍頭條
唐·杜牧萊垍頭條
折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。條萊垍頭
东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。條萊垍頭
没有《太守行》,应该是《雁门太守行》萊垍頭條
雁门太守行萊垍頭條
李贺〔唐代〕垍頭條萊
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。萊垍頭條
角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。萊垍頭條
半卷红旗临易水,霜重鼓冷声不起。萊垍頭條
报君黄金台上意,提携玉龙为君死。萊垍頭條
译文垍頭條萊
敌兵滚滚而来,如同黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照射下金光闪烁。萊垍頭條
号角声响彻秋夜的长空,边塞上将士的血迹在冷夜中凝为紫色。萊垍頭條
红旗半卷,援军赶赴易水;夜冷霜重,鼓声郁闷低沉。條萊垍頭
为了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为国血战到死。條萊垍頭
《 饮酒》【晋】陶渊明垍頭條萊
【原文】 【译文】萊垍頭條
结庐在人境,我家建在众人聚居繁华道,頭條萊垍
而无车马喧。可从没有烦神应酬车马喧闹。垍頭條萊
问君何能尔,要问我怎能如此超凡潇洒,萊垍頭條
心远地自偏。心灵避离尘俗自然清幽远邈。萊垍頭條
采菊东篱下,东墙下采撷清菊心情徜徉,萊垍頭條
悠悠见南山。猛然抬头喜见南山胜景尽妙。萊垍頭條
山气日夕佳,暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,條萊垍頭
飞鸟相与还。结队的鸟儿回翔远山的怀抱。萊垍頭條
此中有真意,南山仰止啊,这有人生的真义,萊垍頭條
欲辨已忘言。我该怎样表达内中深奥!萊垍頭條
另【译文】居住在喧嚣的尘世,为什么生活是如此安静,萊垍頭條
心灵是如此安宁呢?原来是由于自己保存着一颗阔别俗世的心。條萊垍頭
自己在东篱下采菊,不经意间看见了南山,條萊垍頭
山中的落日,回巢的飞鸟,都显得那么美妙,那么富有人情,垍頭條萊
都能让人忘记四周的一切,让人体会到生活的真谛。垍頭條萊
但世界上最美妙的东西往往是无法用语言表达的,只能专心灵感受它。條萊垍頭
《春看》杜甫萊垍頭條
原文: 译文:萊垍頭條
首联:国破山河在, 国都残破,山河依旧萊垍頭條
(首联触题,春看所见,“破”使人触目惊心;“深”叫人满怀凄然)萊垍頭條
城春草木深。 京城的春天乱草遍地,林木森森。萊垍頭條
(草木葱郁而人却稀疏)萊垍頭條
颔联:感时花溅泪, 感慨时局花也落泪。萊垍頭條
(感慨时势看到花就流泪)——因看而感,特写花鸟镜头。頭條萊垍
恨别鸟惊心。 怨恨离别鸟也惊心。萊垍頭條
(痛恨离别听到鸟叫就觉得心惊)——有反衬之意。萊垍頭條
颈联:烽火连三月, 战火(安史之乱)一直蔓延到今春三月。萊垍頭條
(整整一个春天)由看转进沉思恋亲人。萊垍頭條
家书抵万金。 由于消息全无,一封家书抵得上万两黄金。萊垍頭條
(显得十分珍贵)萊垍頭條
尾联:白头搔更短, 人离散,倍加思念,日久天长,头白发稀,越挠越短,垍頭條萊
浑欲不胜簪。 简直就梳不成髻子,几乎要插不上簪子了。萊垍頭條
——看后情态,显示愁苦之心。萊垍頭條
前四句写看中见春城败象——造成国破家散的凄惨景象。萊垍頭條
后四句写感中见想看亲人——期待家人信息的焦虑心情。萊垍頭條
深:茂盛葱郁;恨:痛恨,怨恨;浑:都(几乎、简直);頭條萊垍
胜:能够承担或承受;搔:用指甲挠、抓。頭條萊垍
《雁门太守行》萊垍頭條
原文:黑云压城城欲摧,萊垍頭條
译文:敌军似乌云压进,危城似乎要被摧垮;萊垍頭條
甲光向日金鳞开。萊垍頭條
阳光照射在鱼鳞一般的铠甲上,金光闪闪。萊垍頭條
角声满天秋色里, 号角的声音在这秋色里响彻天空;萊垍頭條
塞上燕脂凝夜紫。萊垍頭條
塞上土壤如同胭脂凝成,夜色中冶艳得如紫色。垍頭條萊
半卷红旗临易水,萊垍頭條
冷风卷动着红旗,部队静静邻近易水;萊垍頭條
霜重鼓冷声不起。萊垍頭條
凝重的霜湿透了鼓皮,鼓声低沉,扬不起来。萊垍頭條
报君黄金台上意,萊垍頭條
为了报答国君的赏赐和厚爱,萊垍頭條
提携玉龙为君死。頭條萊垍
手操宝剑甘愿为国血战到死!萊垍頭條
另译1:此诗极难解释:战局像乌云重压要把城墙摧垮,跳动着的铠甲像鱼鳞闪耀在阳光下。号角震天令冷秋肃杀,凝集在塞上的血迹似暮色中的紫霞。飘着红旗在易水河畔又起厮杀,浓霜凝住的战鼓声音也显得乏闷。君王招纳贤才的深恩要报答,高举宝剑奋战疆场献年华。萊垍頭條
《雁门太守行》,创作于南朝梁,出自《乐府诗集》,作者是萧纲,这是一首边塞诗。
雁门太守行
萧纲诗作
本词条是多义词,共5个义项
《雁门太守行》,创作于南朝梁,出自《乐府诗集》,作者是萧纲,这是一首边塞诗。
作品全文
其一
轻霜中夜下,黄叶远辞枝。
冷苦春难觉,边城秋易知。
风急旍旗中断,涂长铠马疲。
少解孙吴法,家本幽并儿。
非关买雁肉,徒劳皇甫规。
其二
陇暮风恒急,关冷霜自浓。
枥马夜方思,边衣秋未重。
潜师夜接战,略地晓摧锋。
悲笳动胡塞,高旗出汉墉。
勤劳谢功业,清白报迎逢。
非须主人赏,宁期定远封。
雁门太守行没有叙
中唐时期藩镇之间和讨伐藩镇的战火此起彼伏,从未终止。战争中的种种传闻,从烽火漫天的战场不中断地传来,其中有失败的消息,也有胜利的凯歌;有怯懦的败将,也有奋战卫国的英雄。关心着国家命运的诗人李贺,自然关心各地的战事,当他离开了京城,离开了风光秀丽的家乡,到忻州一带,到了雁门时,写下了这首传诵千古的著名诗篇。
首联“黑云压城城欲摧,空运报价 海运价格,甲光向日金鳞开。”写景又写事,渲染兵临城下的紧张气氛和危急形势。后句写守城将士严阵以待,借日光显示守军威武雄壮。
颔联“角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。”从听觉和视觉两方面渲染战场的悲壮气氛和战斗的残酷。
雁门太守行 (唐) 李贺
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。
角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷红旗临易水,霜重鼓冷声不起。
报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。
千航国际 |
国际空运 |
国际海运 |
国际快递 |
跨境铁路 |
多式联运 |