起运港:
目的港:
国际空运
国际海运
国际快递

报任安书翻译

 NEWS     |      2024-09-10 11:45

高二语文必修五《报任安书(节选)》原文及翻译?

原文如下:

古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜bai傥非常之人称du焉。盖西伯拘而演《周易》;仲尼厄而作《年龄》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》。

《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。乃如左丘无目,孙子中断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。

仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪。上计轩辕,下至于兹,为十表、本纪十二、书八章、世家三十、列传七十,凡百三十篇。

亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。仆诚已著此书,躲之名山,传之其人,通邑大都。则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也!

译文如下:

古时候虽富贵但名字磨灭不传的人,多得数不清,只有那些卓异而不平常的人才在世上著称。西伯姬昌被拘禁而扩写《周易》;孔子受困窘而作《年龄》;屈原被放逐,才写了《离骚》;左丘明失往视力,才有《国语》。

孙膑被截往膝盖骨,《兵法》才撰写出来;吕不韦被贬谪蜀地,后代才流传着《吕氏年龄》;韩非被囚禁在秦国,写出《说难》、《孤愤》。

《诗》三百篇,大都是一些圣贤们抒发愤懑而写作的。这些都是人们感情有压抑郁结不解的地方,不能实现其理想,所以记述过往的事迹,让将来的人了解他的志向。

就像左丘明没有了视力,孙膑中断了双脚,终生不能被人重用,便退隐著书立说来抒发他们的怨愤,想到活下来从事著作来表现自己的思想。

我私下里也自不量力,近来用我那不高明的文辞,收集天下散失的历史传闻,粗略地考订其事实,综述其事实的本末,推究其成败盛衰的道理,上自黄帝,下至于当今,写成十篇表,十二篇本纪,八篇书,三十篇世家,七十篇列传,一共一百三十篇,也是想探求天道与人事之间的关系。

贯通古往今来变化的脉络,成为一家之言。刚开始草创还没有完毕,恰恰遭碰到这场多难祸,我痛惜这部书不能完成,因此便接受了最残酷的刑罚而不敢有怒色。

报任安书,中的“无乃与仆私心剌谬乎”和“若看仆不相师”分别是什么古汉语句式?

司马迁《报任安书》:\"今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心剌缪乎\"哪位朋友给翻译一下如今少卿却教诲我要推荐贤士,岂不是和我内心的苦衷相违反吗?《报任安书》中“若看仆不相师”中的“相”、“师”分别是什么意思?“相”的读音是什么?师是效仿的意思,相是你的意思.相是一音.

究天人之际通古今之变原文?

见于《史记》之《报任安书》。

所在段落原文:

仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。

草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。仆诚以著此书,躲之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也!

司马迁《报任安书》原文翻译要。 是 盖文王拘而演《周易》开头的!!!! 急!!!!!!!

翻译:西伯姬昌被拘禁而扩写《周易》;孔子受困窘而作《年龄》;屈原被放逐,才写了《离骚》;左丘明失往视力,才有《国语》;孙膑被截往膝盖骨,《兵法》才撰写出来;吕不韦被贬谪蜀地,后代才流传着《吕氏年龄》;韩非被囚禁在秦国,写出《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大都是一些圣贤们抒发愤慨而写作的。这些人都是(由于)感情有压抑郁结不解的地方,不能实现其理想,所以记述过往的事迹,让将来的人了解他的志向。就像左丘明没有了视力,孙膑中断了双脚,终生不能被人重用,便退隐著书立说来抒发他们的怨愤,想到活下来从事著作来表现自己的思想。我私下里也自不量力,近来用我那不高明的文辞,收集天下散失的历史传闻,粗略地考订其真实性,综述其事实的本末,推究其成败盛衰的道理,上自黄帝,下至于当今,写成十篇表,十二篇本纪,八篇书,三十篇世家,七十篇列传,一共一百三十篇,也是想探求天道与人事之间的关系,贯通古往今来变化的脉络,跨境铁路 国际物流,成为一家的言论。刚开始草创还没有成书,恰恰遭碰到这场多难祸,我痛惜这部书不能完成,因此受到最残酷的刑罚也没有怨怒之色。我确实想完成这本书,把它(暂时)躲在名山之中,(以后)再传给跟自己志同道合的人,再让它广传于天下。那么,我便抵偿了以前所受的欺侮,即使受再多的欺侮,难道会后悔吗?然而,这些只能向有见识的人诉说,却很难向世俗之人讲清楚啊!再说,戴罪被欺侮的处境是很不轻易安生的,地位卑贱的人,往往被人诽谤和议论。我由于多嘴说了几句话而遭遇这场大祸,更被乡里之人、朋友羞辱和嘲笑,污辱了祖宗,又有什么颜面再到父母的宅兆上往祭扫呢?即使是到百代之后,这污垢和耻辱会更加深重啊!因此在肺腑中肠子里逐日多次回转,坐在家中,精神恍恍忽忽,似乎丢失了什么;出门则不知道往哪儿走。每当想到这件耻辱的事,冷汗没有不从脊背上冒出来而沾湿衣襟的。我已经成了宦官,怎么能够自己引退,深深地在山林岩穴隐居呢?所以只得顺俗浮沉,随着形势上下,以表现我狂放和迷惑不明。如今少卿竟教导我要推贤进士,这难道不是与我自己的愿看相违反的吗?现在我固然想自我雕饰一番,用美好的言辞来为自己开脱,这也没有好处,由于世俗之人是不会相信的,只会使我自讨欺侮啊。简单地说,人要到死后的日子,然后是非才能够论定。书信是不能完全表达心意的,因而只是略微陈述我愚执、浅陋的意见罢了。出自:司马迁[西汉]《报任安书》。原句:盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《年龄》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事、思来者。乃如左丘无目,孙子中断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。仆诚以著此书,躲之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也!且负下未易居,下流多谤议。仆以口语遇遭此祸,重为乡党所笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?虽累百世,垢弥甚耳!是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知其所往。每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也!身直为闺阁之臣,宁得自引深躲于岩穴邪?故且从俗浮沉,与时俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心剌谬乎?今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益,于俗不信,适足取辱耳。要之,死日然后是非乃定。书不能悉意,故略陈固陋。谨再拜。扩展资料:文章创作背景

这篇文章是司马迁写给任安的回信。任安是司马迁的朋友,曾经在狱中写信给司马迁,叫他利用中书令的地位“推贤进士”。司马迁给他回了这封信。任安早年在大将军卫青门下。当霍往病渐渐受到汉武帝的宠信,逐渐凌驾在卫青之上的时候,卫青的故人、门下都投靠霍往病了,并因而获得官爵,只有任安不肯,仍效命于卫青。在巫蛊之祸中,任安担任护北军使者,握有兵权,戾太子派人持节到他那里要求发兵助战,他受了节,但仍闭城门,不肯接应太子。事件平息后,汉武帝赏赐了那些系捕太子的人,而把那些跟随太子和为太子助战的人都治以重罪。后来有人进言,说太子在“进则不得见上,退则困于乱臣”的情形下,不得已而“子盗父兵”,实在并无造反之心,使汉武帝感悟到太子是冤枉的。于是,先前所做的处置,又重新检讨,变成了与太子战、反太子的人全部有罪。而当汉武帝心理转变的时候,便对任安对待太子的态度产生了根本的怀疑,他怪任安不帮太子,却坐持两端,预备看谁胜了就依附谁,于是就判他腰斩。任安自以为自己是冤枉的,十仲春就要行刑了,他写信给经常可以见到天子的司马迁,请他想法援救。司马迁接到这封信时,他的心里相当为难。他了解汉武帝,自己就曾尝过汉武帝暴怒之下的痛苦,他实在不愿意再遭到第二个“李陵之祸”。论交情,李陵与他“素非相善”,而任安是他的老朋友,双方的家庭彼此都很熟悉。司马迁也非常明白汉武帝一心为太子报仇,任安的死判,尽无平反的可能。他要把自己见死不救的苦衷,向老朋友说明,并请求他原谅。于是,司马迁写了这封长信给任安。关于《报任安书》的创作时间,近代学者王国维、郑鹤声等人以为作于汉武帝太始四年(前93年)十一月,司马迁五十三岁。自王国维说法提出之后,司马迁的《年谱》信从这种说法,朱东润主编的《中国历代文学作品文选》、刘盼遂等主编的《中国历代散文选》、山西大学等21所院校合编的《中国古代文学作品选》等也都采用王国维的《报书》作于太始四年说法。此外,张惟骧以为《报任安书》作于征和三年(前90年)仲春。司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后代尊称为史迁、太史公、历史之父。司马迁早年受学于孔安国、董仲舒,周游各地,了解风俗,采集传闻。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108)任太史令,继续父业,著述历史。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公以为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之尽唱,无韵之离骚”。

《报任少卿书/报任安书》 两汉:司马迁原文:古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《年龄》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事、思来者。乃如左丘无目,孙子中断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。翻译:古时候虽富贵但名字磨灭不传的人,多得数不清,只有那些卓异而不平常的人才在世上著称。(那就是:)西伯姬昌被拘禁而扩写《周易》;孔子受困窘而作《年龄》;屈原被放逐,才写了《离骚》;左丘明失往视力,才有《国语》;孙膑被截往膝盖骨,《兵法》才撰写出来;吕不韦被贬谪蜀地,后代才流传着《吕氏年龄》;韩非被囚禁在秦国,写出《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大都是一些圣贤们抒发愤慨而写作的。这些人都是(由于)感情有压抑郁结不解的地方,不能实现其理想,所以记述过往的事迹,让将来的人了解他的志向。就像左丘明没有了视力,孙膑中断了双脚,终生不能被人重用,便退隐著书立说来抒发他们的怨愤,想到活下来从事著作来表现自己的思想。扩展资料:

《报任安书》是一篇激切感人的至情散文,是对封建独裁的血泪控诉。司马迁用千回百转之笔,表达了自己的光明磊落之志、愤激不平之气和曲肠九回之情。辞气沉雄,情怀慷慨。修辞手法的多样,丰富了感情表达的内涵。如“盖文王拘而演《周易》”以下八个迭句,实际隐含着八组对比,国际货运 空运价格,同时又两两对偶,与排比相结合,既表明了对历史上杰出人物历经磨难而奋发有为的现象的熟悉,又表明了以他们为榜样,矢志进取、成就伟业的坚强意志,气势雄浑,令人欲悲欲叹。又如“猛虎在山,百兽震恐……”一句,运用比喻,沉痛控诉了人间暴政对人性的抹杀和扭曲,形象地说明了“士节”不可以稍加受辱的道理,真是痛彻心脾。其他像引用、夸张、遮掩等修辞手法的运用,都真切的表达出作者跌宕起伏的情感,有时奔放激荡,不可遏止;有时隐晦曲折,欲言又止,让我们似乎触摸到了作者内心极其复杂的矛盾与痛苦。

(您要的是这一段吗?)

盖西伯(文王)拘而演《周易》;仲尼厄而作《年龄》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事、思来者。乃如左丘无目,孙子中断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。

译文:

西伯姬昌被拘禁而扩写《周易》;孔子受困窘而作《年龄》;屈原被放逐,才写了《离骚》;左丘明失往视力,才有《国语》;孙膑被截往膝盖骨,《兵法》才撰写出来;吕不韦被贬谪蜀地,后代才流传着《吕氏年龄》;韩非被囚禁在秦国,写出《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大都是一些圣贤们抒发愤懑而写作的。这些都是人们感情有压抑郁结不解的地方,不能实现其理想,所以记述过往的事迹,让将来的人了解他的志向。就像左丘明没有了视力,孙膑中断了双脚,终生不能被人重用,便退隐著书立说来抒发他们的怨愤,想到活下来从事著作来表现自己的思想。

文王被拘禁在里时推演了《周易》;孔子在困穷的境遇中编写了《年龄》;屈原被放逐后创作了《离骚》;左丘明失明后写出了《国语》;孙膑被砍往了膝盖骨,编著了《兵法》;吕不韦被贬放到蜀地,有《吕氏年龄》流传世上;韩非被囚禁在秦国,写下了《说难》《孤愤》;(至于)《诗经》三百篇,也大多是圣贤们为抒发郁愤而写出来的。所有这些作者都是心中感到抑郁不愉快,他们的思想观念不被当时的人们接受,所以叙述所经历的事情,让后代了解自己。例如左丘明眼瞎了,孙膑的腿中断了,究竟不能为世所用,(于是)回家著书,抒发心中的郁愤,想留下文字来表现自己的思想。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

千航国际
国际空运
国际海运
国际快递
跨境铁路
多式联运
起始地 目的地 45+ 100 300 详情
深圳 迪拜 30 25 20 详情
广州 南非 26 22 16 详情
上海 巴西 37 28 23 详情
宁波 欧洲 37 27 23 详情
香港 南亚 30 27 25 详情

在线咨询-给我们留言