往生咒。对活人死人都能用;南无阿弥多婆夜哆他伽多夜哆地夜他阿弥利都婆毗阿弥利哆悉耽婆毗阿弥唎哆毗迦兰帝阿弥唎哆毗迦兰多伽弥腻伽伽那枳多迦利莎婆诃
《往生咒》:
南无阿弥多婆夜namoamiduopoye
哆他伽多夜duotuoqieduoye哆地夜他duodiyetuo
阿弥利都婆毗amilidupopi阿弥利哆amiliduo
悉耽婆毗xidanpopi阿弥利哆amiliduo
毗迦兰帝pijialandi阿弥利哆amiliduo
毗迦兰多pijialanduo伽弥腻qiemini
伽伽那qieqienuo枳多迦利zhiduojiali
娑婆诃suopohe
人生一梦中,荣华总是喜。浮生能有几,贫富一般穷。深山冷落暂居住,养精蓄锐丰羽翎。巧借清风跃地起,九州乾坤任尔飞。
往生咒的注音:
NAMOAMITA(A上有-)BHA(A上有-)YA
南无阿弥多婆夜
TATHA(A上有-)GATA(A上有-)YATADYATHA(A上有-)
多他伽多夜多地夜他:
AMR(R下有点)TA--BHAVEAMR(R下有点)TA--SIDDHAMBHAVE
阿弥利多婆毗阿弥利多悉耽婆毗
AMR(R下有点)TA--VI-KRA(A上有-)NTE
阿弥利多毗迦兰帝
AMR(R下有点)TA--VI-KRANTAGA(A上有-)MINEGAGANA
阿弥利多毗迦兰多伽弥腻伽伽那
KI(I上有-)RTAKARESVA(A上有-)HA(A上有-)
枳多迦利娑婆诃
2.往生咒的汉字注音:
namoamita'bha'yatatha'gata'yatadyatha':
拿摩阿弥答帕呀得他哥答呀得[地呀]他:
amr.tobhaveamr.tasiddhambhaveamr.ta--vikrante
阿[密利]的帕倍阿[密利]得悉坛帕倍阿[密利]达比[个兰]哋
amr.ta--vikrantaga'minegagana
阿[密利]达比[个兰]得噶弥内各各纳
ki'r--takaresva'ha'
[个伊尔]得格类[斯哇]哈
[]里的字读成一个音
3.相关资料:
往生咒的注音
往生咒的汉语拼音及现代汉语注音
现根据《中华佛教百科全书》(电子版)和《汉梵、梵汉陀罗尼用语用句辞典》(作者Robert
Heineman(德国),台湾华宇出版社,1985年)两部著作对往生咒分别以汉语拼音和现代汉语进行了注音,其中汉语拼音的音调均为一声,同时对真言的句义进行了扼要的说明。
(1)南无阿弥多婆夜
梵文:namo-amitabhaya
汉语拼音注音:na-mo-a-mi-da-ba-ya
现代汉语注音:拿摩阿眯搭巴呀
注释:此句意译为‘回命无量光佛’。
无量光佛,梵名Amitabha
,音译阿弥多婆、阿弥亸皤。此佛即是阿弥陀佛,梵名Amita-buddha,又作阿弥多佛、阿弭跢佛、阿弭亸佛。另有梵名Amitayus
,音译阿弥多廋,意译无量寿。其最后音节(ya)为感叹词,相当于‘啊’。
(2)哆他伽哆夜
梵文:tathagataya
汉语拼音注音:da-ta-ga-da-ya
现代汉语注音:达塔嘎达呀
注释:此句意译为‘如来’。
tathagata的其他译法还有怛他伽哆、怛他揭多、怛哆伽哆、答塔葛达等多种。
(3)哆地夜哆
梵文:tad-yatha
汉语拼音注音:da-d-ya-ta
现代汉语注音:达得压他
注释:此句意译为‘即说咒曰’。
tad-yatha在密典中最常见的译法为怛(女+至)他,亦有译为怛你也他。发音时留意,第二个音节‘得’(d)应轻声,一带而过。
(4)阿弥利都、婆毗
梵文:amrtod-bhave
汉语拼音注音:a-mi-li-dou-ba-wei
现代汉语注音:阿弥利兜、巴威
注释:此句意译为‘甘露主’。
阿弥利都婆毗意为甘露的源泉,亦有译为阿蜜栗(女+石)婆吠。
(5)阿弥利哆、悉眈婆毗
梵文:amrta-siddhambhave
汉语拼音注音:a-mi-li-da-xi-dan-ba-wei
现代汉语注音:阿弥利达、悉眈巴威
注释:此句意译为‘甘露成就者’。
Amrta意为甘露,亦有译为阿蜜多、阿蜜利多、阿蜜栗多。Siddham意为成就。
(6)阿弥利哆毗迦兰谛
梵文:amrta-vikrmte
汉语拼音注音:a-mi-li-da-wei-ge-lan-di
现代汉语注音:阿弥利达、威哥兰谛
注释:此句意译为‘甘露播洒者’。
(7)阿弥利哆、毗迦兰哆、伽弥腻
梵文:amrta-vikrmta-gamine
汉语拼音注音:a-mi-li-da-wei-ge-lan-da-ga-mi-ni
现代汉语注音:阿弥利达、威哥兰达、嘎弥尼
注释:此句意译为‘甘露遍洒者’。
(8)伽伽那、枳多、迦棣
梵文:gagana-kirti-kare
汉语拼音注音:ga-ga-na-gei-di-ga-li
现代汉语注音:嘎嘎那、给地、嘎利
注释:此句意译为‘遍虚空宣扬(甘露)者’。
Gagana意为虚空,其他译法为(口+我)(口+我)曩、(言+我)(言+我)那。
Kirti意为名闻、名称,其他译法为吉底、计哩底。Kare意为造作、造作者。
(9)娑婆诃
梵文:svaha
汉语拼音注音:si-wa-ha
现代汉语注音:司哇哈
注释:此句意译为‘成就圆满’。
道教往生咒
往生神咒
太上敕令超汝孤魂鬼魅一切四生沾恩
有头者超无头者升鎗殊刀杀跳水悬绳
明死暗死冤曲屈亡债主冤家讨命儿郎
跪吾台前八卦放光站坎而出超生他方
为男为女自身承当富贵贫贱由汝自招
敕救等众急急超生敕救等众急急超生
法食往生咒
功德金色光,跨境铁路 国际物流,微微开暗幽。华池流真香,铁路运输 上海空运,莲盖随云浮。
仙灵重元和,常居十二楼。急宣灵宝旨,安闲天堂游。
摘自:太上三洞神咒。撰人不详。十二卷。蓝本出处:《正统道躲》洞真部本文类。
梵文音译:
namo-amitabhaya,tathagataya,tadyatha,amirito-bhave,amirita-siddhambhave,amirita-vikrante,amirita-vikranta-gamine,gagana-kirta-kare,svaha.
汉文音译:
南无阿弥多婆夜哆他伽多夜哆地夜他阿弥利都婆毗阿弥利哆悉耽婆毗阿弥唎哆毗迦兰帝阿弥唎哆毗迦兰多伽弥腻伽伽那枳多迦利莎婆诃.
梵文意译:
回命无量光如来即说咒曰甘露所生者啊甘露成就所生者啊具甘露神力者啊甘露神力者前进啊愿名满天下成就圆满.
外面有很多翻译的版本,我这个是根据梵文直接翻译过来的,没有添加什么修饰,供居士参考!
《往生咒》南无阿弥多婆夜哆他伽多夜哆地夜他阿弥利都婆毗阿弥利哆悉耽婆毗阿弥唎哆毗迦兰帝阿弥唎哆毗迦兰多伽弥腻伽伽那枳多迦利莎婆诃
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。
千航国际 |
国际空运 |
国际海运 |
国际快递 |
跨境铁路 |
多式联运 |